EMISSORAS   ESPORTIVOS   INFANTIS   HUMORÍSTICOS   JORNALÍSTICOS

NOVELAS

PROGRAMAS

   
  REVISTA TH
 

EDIÇÃO DO MÊS  |  EDIÇÕES ANTERIORES  |  TH NEWS  |  COLUNAS & ARTIGOS  |  TH PODCAST

 
ARTISTAS   AUTORES   JORNALISTAS   PERSONALIDADES   CONT. REMOTO

REVISTA TH

QUEM SOMOS

 
 
 
 
 REPORTAGEM DE CAPA
 
Dublar ou não dublar: eis a questão
 
Um dos fatos mais polêmicos envolvendo televisão nos últimos tempos foi a decisão do canal Fox dublar toda a sua programação. Apesar da revolta dos telespectadores, canal manteve decisão e promete oferecer opção de legendas em breve
 
 
THELL DE CASTRO
EDITOR DA REVISTA TH
Fale comigo:
thelldecastro@telehistoria.com.br
 

Dexter: uma das séries mais esperadas pelo público, já chegou dublada...

No início de julho, o canal Fox surpreendeu os telespectadores ao exibir um episódio da série “24 Horas” dublado, ao invés do áudio original em inglês com legendas em português, como era de costume. Era, porque, a partir daí, o canal anunciou que seriam testes, mas, logo em seguida, oficializou a decisão: para desespero de muitos fãs, o canal passou a exibir toda a sua programação dublada.

O jornalista Alê Rocha, do site Poltrona.tv, um dos principais sites sobre séries da internet brasileira, achou a decisão lastimável. “O problema não foi a dublagem em si. A Fox mudou as regras do jogo com a partida em andamento. E sem aviso prévio. Milhares de pessoas pagam pelo serviço e foram pegas de surpresa, algo desagradável. Além disso, o canal piorou sua situação ao dizer, primeiro, que a dublagem era apenas um teste, quando depois ficamos sabendo que era algo definitivo e já decidido há algum tempo”, comenta.

No dia 05 de julho, a assessoria do canal informou à Folha Online que o episódio de “24 Horas” dublado foi exibido em caráter “experimental”. O objetivo seria “avaliar a aprovação ou rejeição do público”. No dia seguinte, a Fox enviou outro comunicado à imprensa, anunciando a decisão oficial. “O canal Fox no Brasil vem por meio deste informar que, após constatar que a maioria dos nossos telespectadores prefere assistir a programação do canal na forma dublada em português, a partir desse mês o sinal do canal Fox está sendo transmitido totalmente nesse formato. Em paralelo, a Fox está trabalhando junto às operadoras de televisão por assinatura para atender aos que preferem assistir à programação da Fox no idioma original e, por conseqüência, com as legendas”.
 
Mas todos se perguntam onde está essa “maioria dos telespectadores” anunciada pelo canal. Todas as pessoas ouvidas pela Revista TH se mostraram contrárias à idéia. Além disso, diversos portais na internet fizeram pesquisas sobre o assunto. Segundo reportagem da Folha Online, por exemplo, uma enquete criada na página do UOL News teve cerca de 4.500 votos e 73% dos internautas disseram que não aceitam a dublagem. Além disso, cerca de 700 internautas escreveram para a Folha Online apenas no dia 05 se manifestando sobre o assunto. Desses, apenas 40 se disseram a favor da dublagem.

Divulgação

Jack Bauer: tudo começou com um
episódio de "24 Horas" exibido dublado

Também existe na internet um abaixo-assinado digital para aqueles que querem se manifestar contra a decisão do canal. Criado no início de julho, até a data do fechamento dessa edição (18 de agosto), já contava com 5.918 assinaturas. No fórum de discussão do site oficial da Fox, o Mundo Fox, também existem alguns tópicos sobre o tema. Num deles, mais de 170 opiniões contrárias até o fechamento dessa edição.

“Achei a atitude do canal Fox desrespeitosa com os assinantes. Eles nem se deram ao trabalho de avisar antes, simplesmente mudaram para a dublagem e pronto. Acho que em uma TV aberta, em que você não paga, eles têm o direito de fazer isso, mas em uma TV paga eles deveriam ter mais respeito pelos assinantes”, afirma a telespectadora Fernanda Scandiuzzi, que enviou alguns e-mails para o canal reclamando da decisão. “Depois de tantas reclamações e repercussões, ainda informaram que a programação passaria a ser totalmente dublada por esta ser a preferência da maioria, e quem enviou e-mails para o canal se deparou com respostas automáticas, independente do teor do e-mail enviado”, completa.

O jornalista Alexandre Tortoriello, editor do site SRZD, tem a mesma opinião de Fernanda e Alê. “Um extremo desrespeito. Se é para assistir dublado, a gente vê na TV aberta. Nela faz sentido a dublagem, já que o público é mais amplo e muita gente acaba não conseguindo acompanhar as legendas. Só não deixo de assinar a Fox porque ela faz parte de um pacote de canais e teria que abrir mão de outros que eu gosto. É um absurdo desrespeito porque a gente paga pelo serviço”, afirma.

Existem diversas versões circulando sobre o motivo para a mudança de idioma na programação do canal. O principal deles seria o fato da Fox ter perdido audiência nos últimos anos, enquanto o canal TNT, que exibe a maioria de seus filmes dublados, é um dos líderes na TV por assinatura. “Eu até entendo que seja um reposicionamento da empresa, mas ela poderia, pelo menos, terminar as séries que já estavam no ar com versões legendadas, e deixar para inserir a dublagem aos poucos, à medida que novos programas estreassem”, sugere Alexandre.
 
Divulgação

Alexandre Tortoriello até queria assistir a nova
temporada de "Prison Break", mas desistiu...
Alê Rocha também entende que eles conseguiriam mais audiência a partir dessa ‘inspiração’ da TNT, mas com respeito ao assinante.

“Da forma como foi feito, muita gente ficou indignada. A Fox exibe algumas das melhores séries da atualidade, mas tem uma grade tão confusa quando à do SBT. Coloca séries em hiato, reprisa outras exaustivamente. Assim não dá”, avalia.

Giovane Prando acha que a medida é boa apenas para o público infantil. “Não gostei muito, pois perde um pouco da qualidade de som dos originais, mas para o público infantil é muito bom”, afirma. “Infantil”, segundo o telespectador Junior Maia, foi a atitude do canal. “Foi uma atitude infantil e errônea. A emissora visa atrair um grande público. Creio que a emissora vise buscar aquele público mais humilde, que por não ter grande habilidade na leitura prefere a dublagem. Mas a emissora esquece que se trata de TV por assinatura, e que a grande base de assinantes são das classes A e B. Daí minha afirmação que a mudança não foi feliz”, comenta.

Rocha, no entanto, espera que o canal ofereça logo a opção de escolher como quer assistir aos programas. “Sou favorável ao direito de escolha. A TV paga é um serviço muito caro, portanto creio que ela deva oferecer opções aos seus assinantes. A tecnologia permite que os canais ofereçam conteúdo dublado em português ou com o áudio original e legendas em português. Na tecnologia digital – Sky, TVA Digital e NET Digital, isso funciona como em um DVD. Os canais HBO oferecem estas possibilidades. Nas operadoras que ainda utilizam tecnologia analógica, os canais poderiam vir em diferentes versões. Por exemplo: Fox 1, com conteúdo dublado, e Fox 2, com áudio original e legendas em português”, sugere.

Rocha lembra também dos deficientes. “Não é apenas uma questão de gosto. Temos os deficientes. Quem não ouve, precisa acessar material legendado. Quem não enxerga, precisa de material dublado”.

Alexandre Tortoriello tem a mesma opinião. “Apenas se houver a opção do som original com legendas. Se só há uma opção, é preferível ter o som original com legendas, mesmo que o programa seja falado em uma língua que eu não conheça. A voz é parte importante da expressão, do trabalho do ator”, ressalta.

Todos os entrevistados pela Revista TH acham que a pressão do público não deve ser suficiente para o canal voltar atrás, o que, realmente não aconteceu até agora, e nem deverá acontecer. “Acho pouco provável. Acredito que eles partirão mesmo para o direito de escolha, como já afirmaram”, avalia Rocha. “Não chamaria de pressão, o público só quer a democracia, liberdade de escolha. Se a grande maioria do público do canal, digo isso baseado em manifestações pela internet e pesquisas de sites, prefere a legenda, a Fox, em respeito à sua base de assinantes, deve adotá-las novamente”, opina Junior Maia.

“Não creio. Depois de todas as reclamações feitas, repercussão na mídia e até mesmo opinião do astro Kiefer Sutherland, o canal se mostrou irredutível. A Fox esqueceu que hoje temos outras opções além da TV paga, como a internet, e assim não precisamos do canal”, dispara Fernanda.
 
Alexandre acha que o canal só volta atrás se os resultados da mudança não forem satisfatórios. “Só se os resultados tiverem impacto na audiência. Se o pessoal reclamar, mas continuar assistindo, acho que a Fox não estará nem aí”.

“Queria acompanhar a próxima temporada de Prison Break, que, aliás, foi interrompida no meio duas vezes sem qualquer satisfação ao assinante, mas dublado não dá. Se o possível aumento de público vai compensar a perda desse público fiel, só o tempo dirá”, completa.

Divulgação

"Os Simpsons": desenho dublado é até melhor,
mas trocas de dubladores irritam o público

Giovani Prando tem a mesma opinião. “A pressão deverá ser feita através da mudança de canal”, pondera.

A reportagem da Revista TH procurou o canal Fox para ouvir a opinião sobre as manifestações dos internautas, mas não obteve retorno.

Notícia boa

Para finalizar, uma notícia positiva: reportagem de Etienne Jacintho no suplemento TV&Lazer do jornal O Estado de S. Paulo de 12 de agosto informou que o canal diz já possui a tecnologia para dar aos fãs a opções de legendas e de áudio original. “Passado um tempo, ainda é difícil ter uma previsão certa de quando a Fox disponibilizará suas séries com legendas para o público, mas o canal garante que será muito em breve. (...) O canal trouxe para o País um engenheiro do grupo Fox americano para tentar dar uma opção aos assinantes que preferem ver os personagens falando inglês. E parece que o profissional já adiantou o serviço e cerca de 80% do problema já está resolvido. A Fox já possui a tecnologia para oferecer aos assinantes de TVs digitais a alternativa de assistir a uma atração dublada ou legendada. Agora só falta a negociação com as operadoras”.

Parece questão de tempo, talvez pouco tempo. Se der certo mesmo, os fãs agradecem.

 
 REPORTAGEM DE CAPA
 
Voltar para o índice da Revista TH
   
 
 

Voltar para o índice de agosto

 
 
 
 
 
 
 
Criação e direção: Thell de Castro | Desenvolvimento: Scuzinet
© Tele História | Caso alguma foto inserida neste site seja protegida por direitos autorais ou esteja sem o devido crédito, favor enviar um e-mail
Quem somos | Equipe | Contato | Seu Canal | TH no Orkut |
Perguntas freqüentes